今回はチコちゃんに叱られる! ▽ジングルベルの謎▽時刻の謎▽付せんの謎 初回放送日:2024年12月20日を紹介。
ジングルベルのベルって何のベル?
ジングルベルのベルって何のベル?
チコちゃん「ねぇねぇ岡村、この中で一番、毎年クリスマスにはしゃぐ、ステキな大人ってだーれ?」
チコちゃん「ジングルベルのベルって何のベル?」
チコちゃんの答えは、「馬の尻尾に付いている鈴」
馬の尻尾に付いている鈴
アメリカから伝わったジングルベルの歌。
日本に入って来たのは昭和初期。
この当時から既にクリスマスソングという認識されていました。
しかし、これは、もともとクリスマスソングではありませんでした。
その翻訳歌詞の定番が2パターンあるとのこと。
童謡の歌唱としてよく歌われています。
クリスマス、サンタ、トナカイといった単語はなし。
クリスマスを感じさせるものではありません。
一般的に「ジングルベル ジングルベル 鈴が鳴る 今日は楽しいクリスマス」というイメージ。
実はこれは替え歌の歌詞で正式なものではありません。
このジングルベルは元々は教会のオルガン奏者ジェームズ・ロード・ピアポントが音楽劇の為に作った曲。
1857年に楽譜が販売されました。
オリジナルの曲名は「One Horse Open Sleigh」
日本語約では、「一頭の馬が引く屋根のないソリ」。
曲が作られたのは、19世紀。
雪の降るボストンやニューヨークでは馬の引くソリに乗る遊びが若者を中心に流行。
その影響を受けてソリにまつわる曲が沢山作られました。
そこでソリブームに目を付けたピアポント。
「ソリに乗ったら楽しい!」という内容の音楽劇を制作しました。
直訳の歌詞は、ソリ遊びの楽しさを前面に押し出した愉快な曲。
「ソリ遊びはなんて楽しいんだろう」がテーマ。
そしてベルについても「馬の尻尾のベル」と書かれています。
当時は街灯も少なく暗く、大雪などで視界が悪くなることも多かったそう。
でソリが近くを走っている事を周囲に知らせるために鈴が尻尾に取り付けられていました。
二番の歌詞を見るとそりにのって女性を誘う内容が。
女性をソリの隣に乗せて走り出して、ミスって飛び出して雪だまりに突っ込むなどの歌詞も。
女の子を連れてソリの歌を歌いながら颯爽と走ろういった内容。
発売された当初はあまり人気が出なかったよう。
しかし、1898年にクリスマスをテーマとしたメドレーの1曲として収録されて大ヒット。
これらから、クリスマスの曲という認識がアメリカで高まりました。
そして、今ではすっかりクリスマスソングの定番になりました。
結論
というわけで、
「ジングルベルのベルって何のベル?」は、
「馬の尻尾に付いている鈴」
でした。
解説してくれたのは
慶應義塾大学の大和田俊之教授。
大和田 俊之(おおわだ としゆき、1970年[1] – )は、日本のアメリカ文学者、ポピュラー音楽研究者、慶應義塾大学法学部教授[2]。
経歴・人物
神奈川県出身。神奈川県立湘南高等学校卒業。1996年慶應義塾大学経済学部卒業。1998年同志社大学大学院アメリカ研究科前期博士課程修了。2004年慶應義塾大学大学院文学研究科英米文学専攻後期博士課程修了、「反復と逸脱 ハーマン・メルヴィルの作品における法の転覆」で文学博士[2]。
2011年に発表した著書『アメリカ音楽史 ミンストレル・ショウ、ブルースからヒップホップまで』で、第33回サントリー学芸賞(芸術・文学部門)を受賞[3]。ヒップホップや日本語ラップについての著書も多い。
著書
単著
『アメリカ音楽史 ミンストレル・ショウ、ブルースからヒップホップまで』(講談社選書メチエ、2011年)
『アメリカ音楽の新しい地図』(筑摩書房、2021年)
共著
『村上春樹を音楽で読み解く』(栗原裕一郎・大谷能生・鈴木淳史・藤井勉と共著、日本文芸社、2010年)
『文化系のためのヒップホップ入門』(長谷川町蔵と共著、アルテスパブリッシング、2011年)
『ラップは何を映しているのか』(磯部涼・吉田雅史と共著、毎日新聞出版、2017年)
『文化系のためのヒップホップ入門2』(長谷川町蔵と共著、アルテスパブリッシング、2018年)
『ポップ・ミュージックを語る10の視点』(編著、アルテスパブリッシング、2020年)
(Wikipediaより)
今回も最後まで読んでくれてありがとう。
他の記事もよろしくね。
過去放送日別一覧ページ