今回はチチコちゃんに叱られる! ▽なぜ手をつなぐ▽もしもしって▽すあしとはだし 初回放送日:2025年8月22日を紹介。
素足(すあし)と裸足(はだし)は何が違うの?

素足(すあし)と裸足(はだし)は何が違うの?
チコちゃん「ねぇねぇ岡村、この中で一番、足がきれいなステキな大人ってだーれ?」
チコちゃん「素足(すあし)と裸足(はだし)は何が違うの?」
チコちゃんの答えは、「石田純一か一青窈か。」
石田純一か一青窈か
「素足」と「裸足」、あなたは正しく使い分けていますか?
私たちは普段、何気なく「素足」と「裸足」という言葉を使っています。
どちらも「何も履いていない足」を指す言葉ですが、実はその意味には微妙な違いがあり、それぞれの言葉が生まれた背景には、日本の歴史や文化が深く関わっています。
言葉のルーツから探る二つの違い
まずは、それぞれの言葉が持つ本来の意味を見てみましょう。
「素足」は、「何も履いていない足そのもの」を表す言葉です。
「素」という漢字が「ありのまま」や「むき出し」を意味するように、足そのものに焦点が当てられています。
一方、「裸足」は、「何も履いていない状態」を表す言葉です。
その語源は、昔の人が履物を履かずに生活していたことから生まれた「肌足(はだあし)」だと言われています。
実は、飛鳥時代以前の日本では、履物を履かずに地面の上で生活するのが一般的でした。
しかし、飛鳥時代以降、一部の階級の人々が床の上で生活するようになり、外では履物を履き、家では脱ぐという習慣が生まれました。
このとき、「本来履物を履くべき状況で、履いていない」状態を指す言葉として「裸足」が誕生したと考えられています。
つまり、「裸足」のポイントは、「履物を履くのが当たり前の場面で、履いていない」という状況にあります。
具体的なシチュエーションで使い分けを考えてみよう
この違いを理解すると、私たちの日常生活にあるさまざまな場面での使い分けがはっきりしてきます。
「素足」の例
革靴を履いているのに靴下を履いていない足:
これは「革靴を履く」という状況に注目するのではなく、「靴下を履いていない足」そのものに焦点が当たるため、「素足」が正しい使い方です。
足つぼマッサージを受けている足:
施術を受ける足に焦点が当たっているため、「素足」が適切です。
足湯に浸かっている足:
「湯に浸かっている足」そのものに焦点が当たるので、「裸足で足湯に入る」ではなく「素足で足湯に入る」が正しい表現になります。
「裸足」の例
ステージでパフォーマンスをする歌手の足:
本来、ステージでは靴を履いてパフォーマンスをするのが一般的です。
その状況で何も履いていない状態を指すため、「裸足」が当てはまります。
家の中を走り回る子ども:
家の床は靴を履く場所ではないため、これは「裸足」とは言えません。
「素足」が正しい使い方です。
しかし、このまま外に飛び出していった場合、「履物を履くべき状況で履いていない」状態になるため、その瞬間から「裸足」に変わります。
ちょっとひっかけ問題?柔道や柔術の場合
柔道や柔術では、室内で行うにもかかわらず「裸足」と表現するのが一般的です。
これは、これらの武道がもともと屋外の土の上で何も履かずに稽古や試合を行っていた名残から来ています。
このように、言葉の背景を知ると、普段何気なく使っている言葉が、より深く、面白く感じられますね。
「素足」と「裸足」、この機会にぜひ、使い分けにチャレンジしてみてください。
きっと、あなたの言葉がもっと豊かになりますよ。
結論
というわけで、
「素足(すあし)と裸足(はだし)は何が違うの?」は、
「石田純一か一青窈か」
でした。
解説してくれたのは
日本国語大辞典・元編集長の神永曉さん
神永 曉
かみながさとる
辞書編集者
辞書編集者。元小学館辞典編集部編集長。小学館では入社以来37年間、辞書ひとすじ。担当した主な辞典は『日本国語大辞典 第2版』『現代国語例解辞典』『使い方の分かる類語例解辞典』など。著書に『悩ましい国語辞典』『さらに悩ましい国語辞典』がある。
(HPより)
日本国語大辞典(にほんこくごだいじてん)は、小学館が発行する日本で最大規模の国語辞典である。初版は日本大辞典刊行会編。
発刊
上田万年・松井簡治による『大日本国語辞典』を引き継ぐ事業という性格をもつ。松井簡治の子松井驥、その子松井栄一三代の蓄積していたカード資料に注目した小学館が、1960年に松井栄一に出版を持ちかける。1964年に、国語学者・金田一京助や、広辞苑の著者・新村出、大漢和辞典で知られる諸橋轍次を始め、佐伯梅友・時枝誠記・西尾実・久松潜一・山岸徳平という日本の国語学界を代表する学者を編集顧問に迎えて編集委員会が発足し、200名以上の執筆者を動員して本格的に編纂作業を開始する[1]。
1972年から1976年の5年間にわたって刊行され、全20巻、45万項目、75万用例という大部の辞典となった。また別冊には主要出典一覧、方言資料などが収められる。活版印刷には図書印刷があたった。完結した1976年に第30回毎日出版文化賞の特別賞を受賞。
解説案内に、今野真二『『日本国語大辞典』をよむ』(三省堂、2018年)がある。
新訂版
1979年には、判型をA4変型からB5変型へ縮小した縮刷版(全10巻)を刊行。1981年には1冊版の『小学館国語大辞典』も刊行され、他にも『故事俗信ことわざ大辞典』(1982年)が『日本国語大辞典』の情報をもととして刊行された。また『小学館国語大辞典』のデータは、刊行後にコンピュータ入力され、これをもとに『現代国語例解辞典』(1985年)、『言泉』(1986年)など小・中辞典が多数編纂された。
1987年より図書印刷の光学式文字読取装置(OCR)によって初版のデータが読み込まれ、これに初版刊行後に小学館の刊行したさまざまな分野の辞典の成果も取り入れ、大幅な訂正・加筆を加えた第二版の刊行が企図される。編集委員会は1990年に発足し、初版でも編集委員を務めている松井栄一と林大を始め、北原保雄・久保田淳・谷脇理史・徳川宗賢・前田富祺・渡辺実が編集にあたった。
第二版は、初版完結から24年の歳月を経て2000年から2002年にかけて刊行。B5変型、全14巻(本編13巻・別巻1)、50万項目、100万用例を収録し、別巻には漢字索引、方言索引、出典一覧を収録する。初版では批判があった用例に年代が付されていない点を第二版では大幅に改善した。また『日本方言大辞典』(全3巻、1989年)をもとに、方言の語彙を増補している点も特色としてあげられている[2]。
2005年12月より、全3巻の精選版(30万項目、30万用例)が刊行された。
電子化の可能性は第二版のあとがきにも記されていたが、2006年11月14日に小学館とネットアドバンスよりオンライン版の公開が発表され[3]、2007年7月よりサービスが開始された。サービス名は「日国オンライン」で、ネットアドバンスが運営する総合オンライン辞書・辞典サイト「JapanKnowledge」のコンテンツの1つとして提供される。第二版の内容を網羅し、見出しだけでなく、全文、用例、方言、出典情報などについて、前方一致・後方一致などの条件で検索が可能となった。また、2007年8月には『精選版』全3冊の内容を図版含めフル収録した電子辞書がカシオ計算機より発売された他、現在はSII(セイコーインスツル)からも発売されている。2016年にはジャストシステムより、かな漢字変換ソフトウェアATOKに「精選版日本国語大辞典 for ATOK」を同梱した版が発売された。2017年には物書堂によりiOS版(精選版)が発売されている。
(Wikipediaより)
今回も最後まで読んでくれてありがとう。
他の記事もよろしくね。
過去放送日別一覧ページ
